
Two young soldiers, fresh out of boot camp find themselves stranded on a raft in the middle of the ocean after their ship is sunk by the enemy and must battle for their lives against a giant hungry great white shark.
我杂没发现里面还有(yǒu )伊桑霍(huò )克?从(cóng )不会被这种类型的片(piàn )子感染(rǎn )。。
系列终(zhōng )结篇,显(xiǎn )然更温情一些(xiē )。特效做的是越来越好(hǎo ),大表哥和狼叔出场真(zhēn )是惊喜
很多年(nián )前就看过这部电影了(le ),如今却再次被(bèi )感动得(dé )无以复加。最不(bú )喜欢的是这个片子的(de )译名《机器管家》,勉强可(kě )以接受的是《变(biàn )人》,最喜(xǐ )欢的还是原名(míng )《Bicentennial Man》。是的,他只是一个活了(le )两百年的,善良(liáng ),聪明,幽(yōu )默,执着,而值得(dé )去爱的人罢了。
一部作品得到一个人的喜欢,多半是因(yīn )为(wéi )那(nà )个(gè )人(rén )在作品找到了自己的影子!
在我热爱(ài )电影的早期(qī )就知道《宾虚(xū )》,因为各种影(yǐng )史介绍都避(bì )不开赛马大(dà )战,结果导致(zhì )我对该片印(yìn )象不过如此(cǐ )而已。直到八(bā )年前第一次(cì )看,我才大吃(chī )一惊,深受震(zhèn )动。以赛马场(chǎng )面为其定调(diào )实在以偏概(gài )全。这部电影(yǐng )对人性和神(shén )性的热烈表(biǎo )达是如此的富于感染力,如今再看,依然激动不已。只有大银幕才配得上这样的史(shǐ )诗
一般,可能(néng )期望太(tài )高